Новый сайт инвалидов
Зеленогорска (красноярского края)
Главная | Регистрация | Вход | RSSСреда, 20.02.2019, 06:59



Меню сайта
Категории раздела
инвалиды и общество [1771]
работа и образование [375]
важно [422]
дети-инвалиды [360]
проишествия [400]
медицина,фармкология и тех средства реабилитации [521]
параспорт [1106]
новости зеленогорска инвалидной тематики [48]
технические новинки техники для инвалидов [233]
"старости" но любопытно. [32]
соц.обслуживание [16]
просто любопытно [53]
спорт обычный [25]
с участием инвалидов
вечная память [8]
конкурсы [2]
безбарьерная среда [111]
судьбы [81]
хорошая новость [13]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 114
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
WoWeb.ru - портал для веб-мастера
Форма входа
Главная » 2013 » Сентябрь » 25 » Эксперт: нехватка переводчиков жестового языка ощущается по-прежнему
10:03
Эксперт: нехватка переводчиков жестового языка ощущается по-прежнему

Эксперт: нехватка переводчиков жестового языка ощущается по-прежнему

 

 

Изменилось само отношение к жестовому языку, но, к сожалению, в школах и вузах переводчиков не хватает, отмечают эксперты.Острая нехватка переводчиков русского жестового языка по-прежнему ощущается в российских учебных заведениях, несмотря на законодательные изменения в системе социальной защиты инвалидов, принятые в прошлом году, сообщил во вторник председатель Московской городской организации Всероссийского общества глухих Владимир Базоев.

Президент Владимир Путин 30 декабря 2012 года одобрил изменения в закон о социальной защите инвалидов, который уточняет статус русского жестового языка и определяет его как язык общения при наличии нарушений слуха и(или) речи. Согласно закону, при получении образования инвалидам по слуху будут бесплатно предоставляться специальные учебники, учебные пособия, иная учебная литература, а также услуги сурдопереводчиков. Государство также обязано обеспечить подготовку и переподготовку преподавателей и переводчиков русского жестового языка.

"Ситуация постепенно меняется к лучшему, изменилось само отношение к жестовому языку, но, к сожалению, в школах и вузах не хватает переводчиков. Есть ряд учебных заведений, где они работают, но многие студенты с нарушениями слуха хотели бы руководствоваться при выборе профессии своим желанием, а не наличием переводчика в институте. Кроме того, пока нет механизма предоставления переводчика, если его нет в штате", — сказал Базоев на пресс-конференции в РИА Новости, посвященной Международному дню глухих.

Он добавил, что в настоящее время идет разработка новых образовательных стандартов по подготовке переводчиков жестового языка, которые также коснутся педагогов, социальных работников, сотрудников МЧС и врачей, чтобы они при необходимости могли объясниться с неслышащим человеком.

Источник: ria.ru

http://www.dislife.ru/news/theme/26403

 

Категория: инвалиды и общество | Просмотров: 203 | Добавил: Пилюлькин | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Друзья сайта

Copyright MyCorp © 2019
Бесплатный хостинг uCoz
Преодоление - мы делаем людей сильными! Сайт для продвинутых людей, современные технологии без комплексов. Мобильность, интеграция, коммуникация и инновация для инвалидов  Искусство созданное без рук инвалидность не приговор ”voi-deti.ru”