Глухим
в Тулу — со своим сурдопереводчиком
В Тульском профессиональном училище № 2 семьдесят юношей и девушек с
нарушением слуха осваивают специальности токаря, слесаря, оператора ЭВМ, швеи,
мастера по ремонту обуви. Помогают им в этом сурдопереводчики.
Глухих детей начинают адаптировать к окружающему миру еще с трех-четырех лет.
Эти ребята умеют читать с губ и разговаривать. Только воспользоваться
полученными навыками за пределами училища удается не всегда. В суде,
поликлинике или милиции люди с ограниченным слухом вынуждены прибегать к помощи
сурдопереводчика, а настоящих специалистов в этой профессии крайне мало.
«Общество ещё не готово нормально принимать глухих. – Рассказывает
сурдопереводчик Владимир Грачков. – Чиновники не понимают по губам и отсылают
за переводчиком».
Сурдопереводчик, мастер производственного обучения профучилища № 2 Елена
Сачкова недавно работала в отделе соцзащиты и помнит, каким напряженным был ее
график: «Я везде ходила с ними, даже на предприятия, разговаривала с
директором, чтобы повысить зарплату. У меня всегда была очередь на две недели».
Сурдопереводчики стараются стать для молодых людей с ограниченным слухом своего
рода психологами, вооружить уверенностью в том, что взаимопонимание с миром
нормально слышащих доступно.
http://www.gluxix.net/deafnews/smi-about-deaf/3511-2011-11-02-15-25-27
|